НЕСКОЛЬКО ВАЖНЫХ ФРАЗ НА ЯЗЫКЕ КИПРИОТОВ

На Кипре с населением острова около 736 тысячи жителей, можно услышать смесь из турецкого, греческого и английского языков. Кипр, кроме всего прочего, был британской колонией с 1878г. по 1960 г., что подразумевает, что много Киприотов говорят на английском. Как бы то ни было, даже если Вы справляетесь на миксе из английского и языке жестов, то Ваше желание знать несколько турецких и греческих слов будет особенно оценено местными и Вы увидите, как отношение к Вам будет ни как к туристу, а как к почтенному гостю.
Хотелось бы заметить, что греческий и турецкий не простые языки в связи со своим сложным фонетическим произношением, но если Вы приложите усилие, местные это безусловно оценят.
1. Приветствие, важный момент - формальное ли это "Hello" или “γεια σας” (произносится "я сас"), или более дружеское "Hi" или “γεια σου” (произносится "я соо") на греческом; или "merhaba" - "привет" на турецком.
2. Когда заходите в магазин или заказываете кофе, то Вам всегда уделят особое внимание или дадут дополнительно сахара, если Вы спросите "Tee kahnis?" или "Как у Вас дела?" . То же самое происходит и на турецкой части острова, когда произнеся "Nasuhl-sunuz?" вы встретите улыбку в ответ.
3. Конечно, если Вы знаете греческий и турецкий мало, то Вам предстоит переключиться на английский, чтобы получить, зачем вы пришли. Поэтому после обмена приветствиями, вы можете спросить "Milate anglika" или "Вы говорите по-английски?" - в греческой части острова.
4. Представиться в турецкой части острова можно, сказав "ben (вставьте Ваше имя)' im" или " меня зовут (Ваше имя)". Чтобы узнать чье-то имя, спросите: "Adu-nuz ne?"
5. Не примените воспользоваться фразами "пожалуйста" и "спасибо", когда Вам оказывают какой-либо сервис, вы заметите разницу. Так что: "parakalo" (пожалуйста) и "efkharisto" (спасибо) на греческой стороне и "lutfen" (пожалуйста) и "teshek-kur edirim" (спасибо) на турецкой.
6. Хоть вы должны понимать, что время весьма относительное понятие на Кипре, Вы все же можете поинтересоваться "Ti ora ine?" на греческом.
7. Прерывать чей-либо разговор не считается вежливым, особенно, если это происходит на турецкой части острова. Чтобы вклиниться с вопросом, лучше начать со слова " affedersiniz" или "прошу прощения".
8. Шоппинг на Кипре станет более легким занятием, если вы сможете спросить сколько стоит тот или иной товар. Например, спросите "Passo kane? или "Сколько это стоит?", если цена не указана на ярлыках.
9. Пожелание хорошего дня на греческой стороне острова можно произнести как: "kaleemeerah" (доброе утро), "kaleespeerah!" (добрый день) и "kaleenihkta!" (доброго вечера). В то время, как в северной турецкой части Кипра, придется воспользоваться "gunaydun" (доброе утро) " iyi akshmlar" (good evening) и "iyi gejeler" (доброго вечера).